Le Lit de l’étrangère

Mise en voix et en musique de poèmes extraits du recueil Le Lit de L’étrangère paru aux Editions Actes Sud en 2000, traduits par Elias Sanbar, avec le musicien Alain Planchard et le comédien David Martin.

Ces textes parlent d’une femme et d’un homme, de leur histoire à travers l’histoire, à travers des pays, des légendes, des lieux réels et symboliques. Ils disent « l’exil de la femme dans l’homme et l’exil de l’homme dans la femme » ; et l’espoir d’aimer, de rencontrer, de connaître l’autre.Plusieurs langages s’entremêlent ici, celui du ney, une flûte en roseau originaire de la vallée du Nil datant du IIe millénaire av. JC, de la guitare classique, du tambour et celui de la voix humaine. Deux langages pour en dire un troisième, celui de la poésie.

david et Alain ph. Christiane Passevant

Durée : 1H

Documents à télécharger : Brochure, Affiche

 

 

 

 

 

Autres extraits audio

 

 

 

Share on FacebookPin on PinterestShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedInEmail this to someonePrint this page